当前位置:首页 > 产品展示

1975年毛主席见尼克松女儿几句信口开河的英语让对方惊讶不已

时间:2023/07/27 10:20:03   作者: 产品展示

  1954年11月的一天,毛主席刚在广州越秀山的游水池中游完泳,正与从北京前往广州的几名作业人员攀谈。

  这其间,有一位名叫林克的年轻人。他时年29岁,刚刚被任命为毛主席的政治秘书。这一天,是他第一次见到这位我国最高领导人。

  刚从游水池里上来的毛主席,此刻兴致正高。在问询了林克的一些根本状况后,他忽然话锋一转,诚实地对这位年轻人说道:“你做我的教师,教我英语,好吗?”

  身为国家首领的毛主席,为何会忽然向自己的秘书提出这个恳求?本来,这时的毛主席,已下定决计要好好学习英语。而后来,他果然在英语方面获得了很大前进,乃至不时用英语与外国友人谈笑自若……

  事实上,早在1910年,即自己17岁的时分,毛主席便在湘乡县城的东山小书院里,开端学习英语。

  而毛主席其时的英语成果怎么样,现在现已很难考证。但只需略微进行推理,就能够得出结论:必定不会太好。

  首要,毛主席假如其时英语就学得很好,是决然不至于在几十年后下决计从头学起的;其次,一个从日本留学回来的教师,一同教英语与音乐两门课,与其说是他在这两方面都很通晓,倒不如说是书院师资单薄,只能强行摊派。

  但在其时,年少的毛主席对英语也不怎么注重。他沉迷于各种古文典籍,并逐步萌宣告救国救民的思维。

  后来,毛主席一步步走上了革命道路。在延安时期,跟着一些外国记者的来访,毛主席开端对英语产生了爱好。他向一些国外记者学英语,学唱外国歌曲,乃至学起交谊舞来。

  当然,因为缺少体系的学习环境,毛主席此刻的英语水平根本只局限于知道一些单词。1946年8月,美国女记者安娜·路易斯·斯特朗前往延安,与毛主席进行会晤。在这次采访中,毛主席初次提出了闻名的“纸山君”结论。

  当翻译用scarecrow(稻草人)一词来向斯特朗解说“纸山君”时,一旁的毛主席十分疑问。本来,他并没有听到自己了解的paper(纸)和tiger(山君)两个单词。

  在问询翻译后,毛主席当即指正路:“不对,我的意思是纸糊的山君,paper tiger。”

  就这样,通过斯特朗的报导,这个由毛主席生造的英语词组,开端在国际上撒播。

  通过几十年艰苦卓绝的奋斗,毛主席带领我国一步步走向了成功。1949年10月1日,毛主席在北京城楼庄重宣告:中华公民共和国成立了!

  建国之后,日理万机的毛主席,又进一步意识到学习英语的重要性。所以,便有了文章最初,他向自己刚就任的秘书林克,提出让他做自己英语教师的事。说罢,毛主席还大笑道:“曩昔,我做过教书先生;现在,要做学生喽。”

  当然,毛主席请林克教他英语,绝不是一时鼓起。在当天两人的谈话中,毛主席先问询了林克的根本状况。

  林克简要地告知他:自己客籍江苏常州,小时分在保定长大,七七事变后全家搬到北平;自己是燕京大学经济系结业,解放后被调到新华社作业,直到现在来到主席身边。

  毛主席听完后,与林克聊了聊保定的莲花池。他还说到了莲花池的主人曹锟,展现出一种“俱往矣,数风流人物,还看今朝”的豪放感。

  接着,毛主席又告知林克:“你的作业便是研讨国际形势的开展和重要意向,并随时向我报告。”

  听到毛主席这一恳求后,林克天然不敢慢待。他先是从他人那里得知,毛主席之前在延安自学过英语。但主席此刻的英语水平怎么,林克并不清楚。

  所以,在教毛主席学习英语的第一天,林克建议道:“您看,是不是从学习一些短的政论文章开端?”

  在得到毛主席的赞同后,林克随即拿出一本事前准备好的英文版《公民我国》。便是从那一天起,林克成为了毛主席的英语教师。

  此刻的毛主席,现已年过六旬,但对学英语这件事热情高涨。那十几年里,不管毛主席去哪里,林克都会在公文包里带上供他学习的英语材料。

  毛主席平常业务十分繁忙,但阻挠不了他想方设法挤出时刻去学习。不管是刚起床后、饭前饭后,仍是漫步、游水、登山后的休息时刻,抑或是开完会议或见完来宾之后,乃至平常的长时刻严重作业后,毛主席都会一有空就学起英语来。

  不仅如此,当毛主席在外地巡视的时分,不管是在火车、轮船仍是飞机上,他都会随时投入到学习中。只要在重要会议期间,或者是自己患病时,他才不得不中止。

  1957年3月17日到20日,毛主席先后前往天津、济南、南京、上海等多地,在各种干部大会上,宣布了关于正确处理公民内部矛盾和双百方针的讲演。

  便是在如此严重的行程中,毛主席仍然没有抛弃对英语的学习。在从徐州飞往南京,和南京飞往上海的飞机上,短短的一个小时里,他除了给林克书写了一些有关当地的古诗词外,其他时刻简直都用来学英语。

  毛主席学英语,不仅是被迫的承受,还会谈论时势,谈古论今,乃至评论学术问题。有一张毛主席在飞机上作业的相片广为撒播,事实上,那并非主席在作业,而是在学英语。

  依据林克的日记,那正是1957年这次南下视察作业时,毛主席从徐州飞往南京时,在飞机上学英语时拍照的。

  同年11月,毛主席又前往了苏联莫斯科,参与十月革命庆典及国际与工人党代表会议。这期间,毛主席先后与许多国家的领导人进行了攀谈,作业十分繁忙。

  但便是这样,毛主席仍然没有中止学习英语。经常是天还没亮,他便约请林克前往自己的房间,抓紧时刻学习英语。

  作为一代巨人,毛主席有着特殊的意志,在学英语这件事上也不破例。他曾对林克说:“决计学习,至死方休。”

  1959年1月,慨叹自己学英语“处处碰石头,很费事”的毛主席,给自己定了一个五年计划的方针——通过学习,使自己能够看懂英文的政治、经济、哲学方面的文章。说到“五年计划”,许多人都会想到国民经济;而毛主席将这个手法运用在自己的英语学习中,可谓饶有风趣,也体现出他对学英语的注重。

  林克考虑到毛主席平常作业繁忙,为了节约他名贵的时刻,便对那些毛主席还没有学习过的单词,先替他查好字典,并注明发音的轻重音等,以便利毛主席学习。

  可喜爱以身作则的毛主席,往往仍是会对新单词亲身进行查阅,从音标到注解,都要再亲眼看看。

  咱们都知道毛主席的湖南乡音很重,这给他的英语发音也造成了一些阻止。因为在湖南方言里,“n”与“l”不分,这就使毛主席在读英语时,经常出现把“night”(夜晚)误读成“light”(光、亮)的状况。

  林克发现这个问题后,便向毛主席指了出来。这时的毛主席,全然没有国家领导人的架子,反而像一个毕恭毕敬的学生,仔细地听林克解说发音的方法,并跟着他一同重复朗诵好几遍。

  许多人学外语,常常会不好意思大声读。特别是被他人指出自己读错后,更是羞怯地不敢开口。可毛主席彻底不一样,面临读音问题,他一直大方面临,大声地去念去改。

  而在学习方法上,毛主席也有着自己的特征。与一般人从初级讲义按部就班不同,毛主席是依据本身的特色,先学习新闻、时评、政论等,再逐步阅览理论文章与经典作品。能够说,毛主席学英语的过程,是十分符合自己革命首领与大国首脑的身份的。

  像《矛盾论》、《实践论》、《选集》第四卷、《宣言》、《政治经济学批评》等经典作品的英文本,毛主席都进行了深化学习。不仅如此,有些文本他还阅览了好多遍。《矛盾论》英文本,毛主席学过三遍;而《宣言》英文本,他也读过不止一遍。

  许多人都知道,毛主席读书有一个习气:喜爱在书本上进行很多批注。在学习英文作品时,他的这一习气也没有改动。在《矛盾论》、《宣言》英文本每页的空白处,都留下了毛主席鳞次栉比的注解。而每读一遍,他又会从头注解一遍。

  看到这儿,或许许多人会问:已然毛主席学习英语如此仔细,又尽力了这么多年,他后来的英语水平究竟怎么样呢?

  周恩来的英语水平,那是公认的不错。他早年有过留学欧洲的阅历,尽管长居法国几年,但英语一点不差。早在1936年,当美国记者埃德加·斯诺前往延安时,便对周恩来的英语作出了点评:尽管他说英语比较缓慢,但适当精确。

  而周恩来自己,对毛主席英语水平的点评则是:他知道的英语单词比我多得多呢。

  事实证明,周恩来所言,绝非恭维与客套。在好几次严厉的政治评论中,毛主席都亲身用英文作出了含义严重的界定。

  1966年10月,在关于党中央新提出的“资产阶级反抗道路”一词上,周恩来产生了贰言。他向毛主席指出:“这个提法适宜吗?党内之条件道路问题,都是提左倾和右倾,没有反抗道路这个说法。”

  几年后的1969年4月,在九大上,担任把文件翻译成各个语种的翻译们,遇到了一个关键问题:怎么把“思维”这个词译准、译好。

  因为“思维”这个词,在英文里有多种表达方式:idea, thought等等,怎么挑选就成了一个问题。不仅如此,还有人建议翻译成Maoism。

  所以,周恩来又请示毛主席自己的观点。通过一番研讨,毛主席亲身确认了“Mao Zedong Thought”的译法。

  能够说,毛主席之所以能在这些严重政治问题上用英文进行界定,是与他共同的学习方法分不开的。通过对很多英文经典作品的阅览,毛主席对相关术语现已有了很高的敏感度,便利他作出威望的界定。

  而到了1974年末,当沉痾在身的周恩来飞赴长沙,向毛主席报告作业时,毛主席又当场说到:的politics(政治性)比另一人强。

  除了在政治生活中运用英语外,毛主席在接见外宾时也喜爱搀杂一些单词,常常让对方惊喜不已。

  1970年12月,毛主席的老朋友斯诺,又前往去见他。18日这天,毛主席和斯诺进行了5个小时的长谈。

  吃早饭的时分,两人碰杯相碰。当斯诺用汉语向毛主席说“毛主席万岁!”时,主席用英语回应:“Long live Snow (斯诺万岁)!”

  当谈到其时国内称誉自己的“四个巨大”时,毛主席精确地用英语说了出来:“Great Teacher、Great Leader、Great Supreme Commander、Great Helmsman”。说完后,他还弥补道:“讨嫌!这些总有一天要通通去掉,只剩下一个Teacher,便是教员。因为我向来是当教员的,现在仍是当教员,其他的一概辞去。”

  接着,毛主席还说道:“你们尼克松总统不是喜爱law and order(法令和次序)吗?他是喜爱那个law(法令),是喜爱那个order(次序)的。咱们现在的宪法要有停工这一条,‘四大’自在外还要加上停工,这样能够整官僚主义,整官僚主义要用这一条。”

  无独有偶,1975年元旦前夜,毛主席在自己的书房里会见了美国前总统尼克松的女儿朱莉及其老公戴维。

  此刻的毛主席,身体现已大不如前。但在面临这两位美国朋友时,仍然展现出活络的思维。当看到朱莉拿来的父亲亲笔信时,毛主席用英语清楚而精确地读出了信上方标明的日期:“December 23,1975(1975年12月23日)”。

  朱莉看到这一暗地,十分惊讶。她后来回想道:“毛主席的这个行为很有力地向咱们阐明,尽管他身体欠佳,可是这一点点不使他的灵敏的思维受到影响。”

  当谈到“奋斗”这个论题时,毛主席又振奋起来:“咱们这儿有阶级奋斗,class struggle!”

  林克后来回想说:通过多年的尽力学习,毛主席在晚年能够凭借字典比较顺利地阅览政论文章和书本。而在会话方面,因为主席年事已高,乡音难改,会说一些简略的应酬话,但英语对话还比较困难。但是,作为一位高龄领导人,他能获得这样的前进,现已十分不容易了。

上一篇:闻名男星被曝搭机全程不戴口罩大声说话口沫横飞引公愤

下一篇:翻译没来得及开口这些高官早就听懂了!